Conyacサービス終了のお知らせ

oushiu (oushiu)

5.0 12 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 女性
日本
中国語(簡体字) (ネイティブ) 日本語 中国語(繁体字) 英語
旅行・観光 ビジネス 出版・プレスリリース 食べ物・レシピ・メニュー Webサイト 商品説明 法務 マニュアル IT
30 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログなどの翻訳を多数行ってきました。
私の翻訳のスタイルは、忠実かつ自然です。原文の意味やニュアンスを正確に伝えるとともに、ターゲット言語の文化や読者に合わせて適切に表現します。私の翻訳の強みは、品質とスピードです。私は翻訳の前に、原文の内容や目的などを十分に把握し、翻訳の後に、校正や編集を丁寧に行います。また、私は締め切りを厳守し、迅速に対応します。
私は翻訳に対して、非常にモチベーションが高く、目標意識が強いです。私は翻訳を通して、世界中の人々がコミュニケーションや学習や楽しみを共有できるように貢献したいと思っています。私は翻訳のスキルを常に向上させるために、勉強や研究を続けています。私は翻訳の仕事に対して、熱意と信頼性を持って取り組みます。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 中国語(簡体字) 出版・プレスリリース 5~10年
日本語 → 中国語(簡体字) 食べ物・レシピ・メニュー 5~10年
日本語 → 中国語(簡体字) Webサイト 5~10年
日本語 → 中国語(簡体字) 商品説明 5~10年
日本語 → 中国語(簡体字) ビジネス 5~10年
日本語 → 中国語(簡体字) 旅行・観光 5~10年
日本語 → 中国語(簡体字) 法務 5~10年
日本語 → 中国語(簡体字) マニュアル 5~10年
日本語 → 中国語(簡体字) IT 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 16 201  / 49913 9  / 1460
Standard 日本語 ≫ 英語 8 184  / 92952 459  / 80436
Standard 日本語 ≫ 中国語(繁体字) 6 0  / 0 4  / 853
Standard 英語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Standard 中国語(簡体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Standard 中国語(繁体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Standard 英語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 6  / 1363
Starter 中国語(繁体字) ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 2 0  / 0 22  / 10883

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
736 時間 / 月 100 % (35 / 35)