Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The original deposit was planned to be $250,000 (70% of MAA + 30% of MAB). Ho...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lissymarte , risa0908 , kumim , uchimaki_japan ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by jini68jp at 05 Mar 2024 at 10:50 848 views
Time left: Finished

本来$250,000(70% of MAA +30% of MAB)の入金予定でしたが、2/27日付けで$100,000入金済み、今回は$80,000、次回は$71,100で分割入金される予定です。

uchimaki_japan
Rating 56
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2024 at 10:53
The original deposit was planned to be $250,000 (70% of MAA + 30% of MAB). However, as of February 27, $100,000 has already been deposited. For this time, an additional $80,000 will be deposited, and the next installment is scheduled to be $71,100.
★★★★★ 5.0/1
lissymarte
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2024 at 10:54
Originally scheduled to deposit $250,000 (70% of MAA + 30% of MAB), $100,000 has been deposited as of 2/27, this time $80,000, and the next installment will be $71,100.
kumim
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2024 at 10:56
Originally, $250,000(70% of MAA +30% of MAB) was supposed to be paid, but actually it planned to be paid by installment. $100,000 has been paid on Feb.27, this time $80,000 has been paid, and the remaining $71,100 will be paid next time.
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2024 at 10:56
Originally we were planning to settle the payment of $250,000(70% of MAA +30% of MAB), but we'll pay it in split by already transferred $100,000 on February 27th, and we're transferring $80,000 this time and $71,100 next time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime