[Translation from Japanese to English ] We appreciate you sharing the information with us. Mr. Tanaka might not be a...

This requests contains 78 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( teditedu , tomoki_w ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by pota at 20 Dec 2023 at 17:18 458 views
Time left: Finished

詳細をお知らせいただきありがとうございます。
田中さんがすぐにメールを見れるかわかりませんが、お伝えします。
お返事が先になる可能性がありますがご了承ください。

teditedu
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2023 at 17:22
We appreciate you sharing the information with us.
Mr. Tanaka might not be able to see your email right away, but I'll let you know.
We appreciate your patience as we may take some time to respond.
★★★★★ 5.0/1
tomoki_w
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2023 at 17:22
Thank you for letting me more details.
I'm not sure whether Tanaka-san can see my e-mail but I'll let him/her know about this.
I'll be appreciated if you understand I can get back to you some time later.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime