Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 20 Dec 2023 at 17:22

teditedu
teditedu 52 I'm graduated from Shizuoka Universit...
Japanese

詳細をお知らせいただきありがとうございます。
田中さんがすぐにメールを見れるかわかりませんが、お伝えします。
お返事が先になる可能性がありますがご了承ください。

English

We appreciate you sharing the information with us.
Mr. Tanaka might not be able to see your email right away, but I'll let you know.
We appreciate your patience as we may take some time to respond.

Reviews ( 1 )

shuka-t 53 日本で生まれ育ち、現在はイギリスの大学に通って歴史を勉強しています。日本語...
shuka-t rated this translation result as ★★★★★ 22 Dec 2023 at 21:33

original
We appreciate you sharing the information with us.
Mr. Tanaka might not be able to see your email right away, but I'll let you know.
We appreciate your patience as we may take some time to respond.

corrected
We appreciate you sharing the information with us.
Mr. Tanaka might not be able to see your email right away, but I will let you know when he does.
We appreciate your patience as we may take some time to respond.

自然な英訳でビジネスメールのトーンが保たれています。

Add Comment