Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Apologies for the slow response. We have decided to hold the meeting in Jan...

This requests contains 97 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( karekora ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by pota at 06 Dec 2023 at 19:40 1009 views
Time left: Finished

ご返信が遅れて申し訳ございません。
日本メンバーの都合で1月にMtgを実施する事となりました。
TanさんとTomさんは、来年いつから勤務を開始しますか?
それに合わせて候補をいくつかお知らせします。

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2023 at 19:50
Apologies for the slow response.
We have decided to hold the meeting in January due to schedule restraints of the Japan members.
May I ask when will Tan and Tom will go back to work after the new year?
We will let you know some meeting dates/times shortly.
pota likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2023 at 19:48
Sorry for the delay in answering.
We will have a Mtg in January due to the circumstances of members in Japan.
When will Tan and Tom start working next year?
I will inform you of the prospective dates for it.
pota likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime