Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I changed my schedule and stayed one more night at Mokpo. Can you book a hot...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lissymarte , tomoki_w , risa0908 , rielala ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by hiro26 at 11 Oct 2023 at 11:48 1282 views
Time left: Finished

予定を変更して木浦(Mokpo)でもう一泊します。木浦のホテルを2泊で予約していただけますでしょうか?(11/5と11/6)
予約できましたらホテル名をお知らせください。

11月5日に木浦駅からホテルまでの送迎は不要です。タクシーを利用します。
11月6日にホテルから木浦港までの送迎(往復)の手配をお願いします。

lissymarte
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2023 at 12:12
I changed my schedule and stayed one more night at Mokpo. Can you book a hotel in Kiura for 2 nights? (Nov.5 and Nov.6)
Please let us know the name of the hotel when you make the reservation.
No transfer from Kiura Station to the hotel on November 5. Use a taxi.
Please arrange a transfer (round trip) from the hotel to Kiura Port on November 6.
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2023 at 11:55
I changed my schedule, and I am planning to stay at Mokpo one more night. Could you book a hotel at Mokpo 2 nights for me? (5th Nov and 6th Nov)
Once the booking was completed, please let me know the name of the hotel.

On 5th Nov, I don't need the transportation service from Mokpo St. to the hotel. I'll catch a taxi by myself.
On 6th Nov, please kindly arrange the transportation service from hotel to Mokpo St. (round trip) for me.
tomoki_w
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2023 at 12:10
I changed my schedule and I will stay in Mokpo one more night. Could you make a reservation for 2 nights at a hotel in Mokpo (November 5th and November 6th)?
Please let me know the hotel name once you have done the reservation.

I don't need a transportation service from Mokpo Station to the hotel at November 5th. I will use a taxi.
For November 6th, I would like you to arrange a transportation service (round trip) from the hotel to Mokpo Station.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime