Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I felt so disappointed about it. It says it works perfectly and is functional...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , risa0908 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tomoyuki at 18 Sep 2023 at 16:49 876 views
Time left: Finished

とても残念だった。完全に動作し、機能すると書いてあるが、通電はするがベアリングできない。決して取り扱いミスではない。同時期にこの場所ebayで他の人から同じものを購入したがそちらは問題なく動作する。

risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2023 at 16:56
I felt so disappointed about it. It says it works perfectly and is functional, but it cannot bear it although it turns on electricity. It's definitely not a handling mistake. I purchased the same item from another person on eBay at around the same time, and it works fine.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Sep 2023 at 16:57
It was very disappointing. It says it works and performs perfectly but the bearing cannot be performed despite the energization. This can never be an operational mistake. The same item I purchased from another seller here on eBay at the same time works with no problem.

Client

Additional info

ebay出品者への評価(ブルースヘッド)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime