[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply amid your busy schedule. It is okay that you will se...

This requests contains 93 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( bluejeans71 , bestseller2016 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by hotogirihotogi at 21 Dec 2022 at 00:58 1031 views
Time left: Finished

お忙しい中返信ありがとうございます。
私が希望するアイテムは年明けでも大丈夫です。
必ず購入するので、また売り切れになる前に取り置いていただければありがたいです。
良い年末をお過ごしください。

bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2022 at 01:12
Thank you for your reply amid your busy schedule. It is okay that you will send me the item I am interested in next year. I will get it for sure, so I would appreciate if you would keep a copy of the item before they are sold out.
Have a good new year.
hotogirihotogi likes this translation
bestseller2016
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2022 at 01:11
Thank you for your reply despite your busy schedule.
The product I would like to purchase is good even at the beginning of the new year.
I will definitely buy it, so I'd appreciate it if you could keep it before it's sold out.
Have a happy year end of the year.
hotogirihotogi likes this translation
bestseller2016
bestseller2016- over 1 year ago
申し訳ございません。Have a happy year end holidaysに修正して下さい。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime