Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the books yesterday - many thanks. Some of the books were damaged...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , shirataki , tentarou ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by yamamuro at 06 Oct 2022 at 18:20 1376 views
Time left: Finished

先日無事書籍を受け取りました
ありがとうございます
書籍のうちのいくつかが折れのダメージがありました。
ダメージのあった書籍は下記の通りです
volume 2が 2冊
volume 3が 2冊
volume 4が 1冊
volume 5が 1冊

画像を添付いたします
連絡が遅くなりまして申し訳ございません

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2022 at 18:43
I received the books yesterday - many thanks.
Some of the books were damaged by creases and folds.
The damaged books are:
2x of Volume 2
2x of Volume 3
1x of Volume 4
1x of Volume 5

Attached are some photos of the damage.
Apologies for the slow response on this one.
shirataki
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2022 at 18:43
I received the books safely the other day.
Thank you very much.
Several of the books had fold damage.
The damaged books are as follows
2 copies of volume 2
2 copies of volume 3
1 volume 4
volume 5 has 1 book

Please find attached a picture of the damaged books.
I'm sorry for the late reply.
tentarou
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2022 at 18:33
I received the books safely the other day.
Thank you.
Some of the books had damage of fold.
The books with damage are following.
Two books of volume 2.
Two books of volume 3.
One book of volume 4.
One book of volume 5.
I'll attached the images.
I'm sorry for late response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime