Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 価格の変動が激しい事は理解しました。 ただし、こちらも費用がどれくらいか分からないと販売価格が決められないので「最高でもこれくらい見ておけば問題ない」と...

This requests contains 132 characters and is related to the following tags: "Business" "見積もり" . It has been translated 2 times by the following translators : ( toseigaku , enreishen , tiana0629 ) and was completed in 2 hours 40 minutes .

Requested by uchi0407 at 27 Sep 2022 at 12:45 1304 views
Time left: Finished

価格の変動が激しい事は理解しました。

ただし、こちらも費用がどれくらいか分からないと販売価格が決められないので「最高でもこれくらい見ておけば問題ない」という価格を教えてもらえないでしょうか(今後、価格が大幅に上がっても責任を取れ、等とは言いませんのでご安心ください)

toseigaku
Rating 54
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 Sep 2022 at 15:26
价格变动很大事宜,业已知悉。
但是,因为我这边也不知道价格是多少的话,就无法决定销售价格,所以能告诉我一个“你们认为的最高”价格吗(今后,即使价格大幅上升也不会说是你们的责任的,请放心)
uchi0407 likes this translation
tiana0629
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 Sep 2022 at 15:27
现在的价格波动大,我们也表示理解。
只是成本这样一直变动的话,我们也难以划定商品售价。能否帮忙估算一下最多大概会涨到什么价位?(请放心,即使今后价格出现大幅上涨,也不会以此向贵方追责)
uchi0407 likes this translation
enreishen
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 Sep 2022 at 14:59
我了解价格有大幅的波动。
但是若我方无法知道花费多少的费用,是没办法决定售价。所以是否能提供「最高大约是多少的费用是没有问题的」呢?(请放心即使今后价格大幅上涨,我们不会要您承担责任等之类的言论)
uchi0407 likes this translation

Client

Additional info

中国の工場に価格の問い合わせをしているのですが、コロナが始まってから価格の変動が激しく、なかなか回答がもらえません。

そこで、中国側の工場に「一番高い場合は、この価格!この価格以上は高くならないと思う」という価格を教えてほしい、と言いたいです。 そうしないと、こちらも試算ができなくて。。。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime