[Translation from English to Japanese ] Do you mind paying for the refunded orders via PayPal? As a compensation for ...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( steveforest , janjankun ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by saryuru at 22 Aug 2022 at 18:39 958 views
Time left: Finished

Do you mind paying for the refunded orders via PayPal? As a compensation for the inconvenience you don't need to pay for all items. I can see they were 598 DKK and 1190 DKK. Let's just say 1600 DKK.

steveforest
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2022 at 18:49
PayPalにて返金分に対するご発注分をお支払い頂けませんでしょうか?全ての商品分の代金(598DKK及び1190DKK) ではなく、今回ご迷惑をお掛けしたことを考慮し、1600DKKに致しましょう。
★★★★☆ 4.0/1
janjankun
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Aug 2022 at 18:52
注文の返金をPayPal経由で支払っていただけませんでしょうか?ご不便をおかけしたお詫びとして、すべてをご負担いただく必要はございません。598 DKKと1190 DKKでしたので、1600 DKKではいかがでしょう。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

払え、と言っているのか払う、と言っているのかどちらか知りたい。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime