Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day. I am using your item all the time. I am using the item of PS500U3....

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , teditedu , 3a8aka ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by yuppegundam at 25 Jan 2022 at 15:17 1767 views
Time left: Finished

こんにちわ。いつもそちらの製品を使わせていただいています。
PS500U3という製品を使っています。
しかし最近、断続的に全てのHDDが切断されてしまう現象が起きています。

・ケーブルの交換
・ファームウェアを09.00.02.09に
を試しましたが改善されません。何か改善方法や最新のファームウェアファイルはありますでしょうか?
宜しくお願い致します。

OS:windows10
PC:NUC11PAHi5

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2022 at 15:21
Good day. I am using your item all the time.
I am using the item of PS500U3.
But all the HDDs break sometimes recently.

I tried the followings.
Exchange of cable
Changed the firmware to 09.00.02.09
However, the situation has not improved. Do you have the way to improve it or firmware file?
I appreciate your understanding.

OS: Windows 10
PC: NUC11PAHi5
teditedu
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2022 at 15:26
Hi there. I have always used your products.
I am using a product called PS500U3.
However, recently I've been experiencing intermittent disconnection of all my HDDs.

Replace the cable.
Upgrade the firmware to 09.00.02.09.
I have tried the following, but no improvement. Is there any way to improve the problem or the latest firmware file?
Thank you for your cooperation.

OS: windows 10
PC:NUC11PAHi5
3a8aka
Rating 51
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2022 at 15:37
Hello. I have always used your products.
Now I use the PS500U3.
But recently, all my HDDs disconnect intermittently.

I tried as follows:
-replacing the cable.
-firmware to 09.00.02.09.
But there is no improvement. Could you please tell me the way to improve and the latest firmware file?
Thank you very much.

OS:windows10
PC:NUC11PAHi5

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime