Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] About This Module In this module you’ll be building off the mottling layers a...

This requests contains 783 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , tomoki_w ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Dec 2021 at 17:08 1718 views
Time left: Finished

About This Module
In this module you’ll be building off the mottling layers applied the day before, using 3 new cosmetic sponges. See the previous module for how to create a new sponge. You’ll be preparing and applying your new mixes using the same techniques laid out in the previous module. Keep your layers as translucent as possible, bake between layers, and make sure you don’t miss any spots on the baby’s skin.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 17:10
このモジュールについて
このモジュールでは、3つの新しいコスメスポンジを使用して、前日に適用したまだらのレイヤを作成します。新しいスポンジの作成方法については、前のモジュールを参照してください。前のモジュールで説明したのと同じテクニックを使用して、新しいミックスを準備して適用します。レイヤーをできる限り透明に保ち、レイヤー間を焼いて、赤ちゃんの肌の斑点を見逃さないようにします。
[deleted user] likes this translation
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 17:54
本モデルについて
このモデルでは貴方は前日適用したまだらな層を作成、新たな3つのコスメティックなスポンジが使用されています。新たなスポンジの作成方法については以前のモジュールをご確認ください。貴方は以前のモジュールに配置されたテクニックと同一のテクニックを使用し新たなミックスを準備且つ適用します。貴方の層をなるべく半透明にしてください。層の間を焼き、ベイビーの肌にあるいかなる汚れをも見逃さないことをご確認ください。
[deleted user] likes this translation


The final two shades shown in the video are optional layers based on your sculpt and your preference. Shaylen’s sculpt was already reddish/orange enough that she skipped this layer. She also shows you how to prepare a flesh mottle (also optional, one she’d only have fused if she had an overly yellow/orange base sculpt – like the “Seraphina” Marx shown in module 2).

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 17:10
ビデオに表示される最後の2つのシェーディングは、スカルプトと基本設定に基づくオプションのレイヤです。Shaylenのスカルプトは、このレイヤをスキップするのに十分な赤/オレンジ色でした。また、ほくろの作り方も教えてくれます(また、オプションとして、モジュール2に示す 「セラフィナ」 マルクスのように、黄色/オレンジ色のベーススカルプトが多すぎる場合にのみ融合していたもの)。
[deleted user] likes this translation
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 17:35
ビデオに表示されている最後の2つの影はオプショナルの層であり、貴方の彫刻と好みに依拠しています。シェイレンの彫刻は既に赤みとオレンジ色を帯びており同女史はこの層をスキップしました。さらに、同女史は、貴方へ肉のまだらの準備方法を提示しました。(これもオプショナルです。同女史が彫刻に基づき全体的に黄色及びオレンジ色の場合融合しただけです。これは、モジュール2の「セラフィナ」のマルクスに相似しています。)
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
tomoki_w
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 17:34
ビデオに示されている、残り2つのシェードは、掘り込みお好みに合わせての任意の層となります。
シェイレンの掘り込みは、すでに十分赤みのかかった色あるいはオレンジ色で、この層に関しては飛ばしています。また、斑点を付ける方法も示しています(こちらも任意で、モジュール2に示されている"セラフィナ"マークスのように、掘り込みに合わせて、過度に黄色やオレンジ色がある場合にのみ混ぜたものです)。
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime