Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] About This Module In this module you’ll be building off the mottling layers a...

Original Texts
About This Module
In this module you’ll be building off the mottling layers applied the day before, using 3 new cosmetic sponges. See the previous module for how to create a new sponge. You’ll be preparing and applying your new mixes using the same techniques laid out in the previous module. Keep your layers as translucent as possible, bake between layers, and make sure you don’t miss any spots on the baby’s skin.


The final two shades shown in the video are optional layers based on your sculpt and your preference. Shaylen’s sculpt was already reddish/orange enough that she skipped this layer. She also shows you how to prepare a flesh mottle (also optional, one she’d only have fused if she had an overly yellow/orange base sculpt – like the “Seraphina” Marx shown in module 2).
Translated by sujiko
本モデルについて
このモデルでは貴方は前日適用したまだらな層を作成、新たな3つのコスメティックなスポンジが使用されています。新たなスポンジの作成方法については以前のモジュールをご確認ください。貴方は以前のモジュールに配置されたテクニックと同一のテクニックを使用し新たなミックスを準備且つ適用します。貴方の層をなるべく半透明にしてください。層の間を焼き、ベイビーの肌にあるいかなる汚れをも見逃さないことをご確認ください。
ビデオに表示されている最後の2つの影はオプショナルの層であり、貴方の彫刻と好みに依拠しています。シェイレンの彫刻は既に赤みとオレンジ色を帯びており同女史はこの層をスキップしました。さらに、同女史は、貴方へ肉のまだらの準備方法を提示しました。(これもオプショナルです。同女史が彫刻に基づき全体的に黄色及びオレンジ色の場合融合しただけです。これは、モジュール2の「セラフィナ」のマルクスに相似しています。)
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
783letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$17.625
Translation Time
26 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact