Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, xxx The newsletter is now ready and will be sent tomorrow morning. ...

This requests contains 216 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , karekora ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Aug 2021 at 00:10 1625 views
Time left: Finished

こんにちは、xxxさん

ニュースレターの準備が整いました。明日の朝から配信されます。
以下のサイトについてはいくつか問題があり配信できません。

- www.example.com
ログインが必要なため情報を取得できませんでした

- www.example2.com
どの部分の更新が必要か詳しい情報を教えて下さい

- www.example3.com
更新が多すぎるため有用な情報を配信できません。カテゴリーやタグなどで絞りこむことをおすすめします

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2021 at 00:55
Hello, xxx

The newsletter is now ready and will be sent tomorrow morning.
However, the following sites cannot be sent to due to issues encountered.

- www.example.com
Information unattainable as login is required.

- www.example2.com
Please tell me which parts need to be updated.

- www.example3.com
Useful information can’t be sent as there are too many updates. We would highly recommend narrowing down via category or tag.
[deleted user] likes this translation
karekora
karekora- about 3 years ago
ご利用をいただきありがとうございます
[deleted user]
[deleted user]- about 3 years ago
ありがとうございます!とても助かりましたー
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2021 at 00:55
Hello Mr. xxx,

The newsletter is ready. It will be distributed from tomorrow morning.
The below websites cannot be distributed due to some issues:

- www.example.com
Information could not be obtained as it requires to login.

- www.example2.com
Please specify which part requires an update.

- www.example3.com
Informative information cannot be distributed as it contains way too many updates.
I would suggest you to narrow down with a category, tag, etc.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime