Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will use a forwarding company to send the product to Japan, where I live, w...

This requests contains 53 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( rwmsmk_0520 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hiro67 at 31 Jul 2021 at 17:09 1691 views
Time left: Finished

私は、転送会社を使って商品を私の住む日本に送ります。そのため、フィードバック遅くなることをお許しください。

rwmsmk_0520
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2021 at 17:20
I will use a forwarding company to send the product to Japan, where I live, which I'm afraid means my feedback might be a bit late—sorry about that.
hiro67 likes this translation
hiro67
hiro67- over 3 years ago
ありがとうござました。
rwmsmk_0520
rwmsmk_0520- over 3 years ago
You're welcome. Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2021 at 17:11
I will send an item to Japan where I live, using a transfer company. So please allow me to delay the feedback. please.
hiro67 likes this translation
hiro67
hiro67- over 3 years ago
thank you
hiro67
hiro67- over 3 years ago
ありがとうございました。
[deleted user]
[deleted user]- over 3 years ago
Conyacをご利用頂き、誠にありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime