Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I recently ordered an item with thr order number OO, but the book was shipped...

This requests contains 122 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by ninico at 21 Apr 2021 at 09:12 1847 views
Time left: Finished

先日オーダーした、注文番号○○の商品ですが、本は日本の倉庫へ、DVDがイギリスの倉庫へ発送されていました。
今後DVDも全て日本に発送していただくよう、設定を変更していただくことは可能でしょうか?
日本の住所は下記です。
ご確認よろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2021 at 09:13
I recently ordered an item with thr order number OO, but the book was shipped to a warehouse in Japan, and the DVD was shipped to a warehouse in the UK.
Is it possible to change the settings so that all the DVDs will be shipped to Japan in the future?
The address in Japan is as follows.
Please confirm.
ninico likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2021 at 09:18
As for the order number ○○ placed the other day, the book was delivered to the warehouse in Japan and the DVD was that of in the UK. May I ask you to change the setting of the shipping address of all the DVDs to Japan, henceforth?
The shipping address of Japan is as follows;
Thank you in advance.
ninico likes this translation
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2021 at 09:13
About ordering number ○○ which I ordered last day, but book was sent to Japanese warehouse and DVD was sent to UK.
Could you change the setting to send all kind of DVD to Japan later?
Japanese address is below.
Thank you for checking.
ninico likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime