***様
先日はご回答頂きありがとうございました。
また、御社製品名を商品Aと商品Bという表現をしてしまいまして申し訳ございませんでした。
韓国語に翻訳する際に翻訳サービスを利用し、御社製品名を伏せるために商品Aと商品Bとして依頼し、そのままあなたに送ってしまいました。
大変失礼しました。
前回お送りしました、6つの問い合わせ事項に関しまして何か問題があるようでしたらお教えください。
일전에는 답변을 주셔서 감사했습니다.
또, 귀사의 제품명을 상품 A와 상품 B로 표현하게 된 점 죄송합니다.
한국어로 번역할 때 번역 서비스를 이용했는데 귀사의 상품명을 가리기 위해 상품 A와 상품 B로 의뢰하였으며 그대로 **님에게 보내고 말았습니다.
대단히 실례했습니다.
이전에 보내드린 6가지 문의 사항에 대해 뭔가 문제가 있다고 생각이 되면 알려 주십시오.
また、サンプルの件ですが、商品Aと商品Bの発送が別になっても構いませんので、可能であれば購入させていただければ幸いです。
発送は弊社のFEDEXのアカウントでお送り頂ければ、自動で弊社に請求されます。
何卒ご検討宜しくお願い致します。
발송은 저희 FEDEX 계정으로 보내주시면 자동으로 저희에게 청구됩니다.
아무쪼록 검토를 잘 부탁드리겠습니다.