Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understand that it's difficult for it to arrive in Japan by March 11. As a...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , mahessa ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by arisaka at 08 Mar 2021 at 13:00 2253 views
Time left: Finished

3月11日に日本到着が厳しいことがわかりました。
代わりの案ですが、1点のサンプルを日本に送るのではなく、
1つのサンプルができた時点で写真を送ってもらえますか。
そちらの写真をクライアントに見ていただき、
OKでしたら残りの11点を印刷していただき、
electrical pump含めて12点まとめて日本に送っていただくのはいかがでしょうか。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2021 at 13:03
I understand that it's difficult for it to arrive in Japan by March 11.
As an alternative suggestion, instead of sending one sample to Japan,
can I ask you to send me pictures of the sample once you've finished one?
I'll get the client to look at it, and if the client says OK, please print the remaining 11,
and send all 12 together with the electrical pump to Japan. Would this be alright?
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2021 at 13:03
I turned out that it would be difficult for it to arrive on March 11st.
As an alternative idea, can you please send me a picture once a ample is ready, instead of sending a sample itself?
What about that the client see the picture and if it is OK, you print the rest of 11 and send 12 including electrical pump to Japan?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2021 at 13:03
I found that it is difficult that it arrives in Japan on March 11th.
As a replacement of it, would you send a picture when one sample is finished not send one sample to Japan?
I will show it to the picture to my client. If he says OK, would you print the remaining 11 items and send 12 items including the electrical pump to Japan?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2021 at 13:04
It is found out that on 11th March arrival is hard.
Despite of this, not shipping one sample to Japan, but could you sent a photo when one sample is completed?
We will show the sample to a client and when it is accepted, you will copy the rest of 11 of them and including electrical pump, 12 pieces, please ship them to Japan?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2021 at 13:06
I understand that the delivery to Japan by the 11th of March seems to be difficult.
This is an alternative plan but not sending one sample to Japan, would you send me a photo when you will complete one sample?
I will show the photo to our client and if it is OK, then I will ask you to print the remaining 11pcs. And, what do you say about shipping 12 pcs including the electrical pump together?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime