Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This is an optional module and is only used if your vinyl requires neutralizi...

This requests contains 580 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , teditedu ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Feb 2021 at 18:34 2569 views
Time left: Finished

This is an optional module and is only used if your vinyl requires neutralizing (if it’s too orange, yellow, pink or gray). You can use your colour wheel or the simplified neutralizing chart included below. No neutralizing was required for “Tavi” Winters. Demo baby is “Seraphina” by Elisa Marx. Her vinyl was very orange/yellow. A neutralizing pale purple wash is prepared and applied. You can use this same technique for any neutralizing wash. Instructions for other vinyl shades are provided on the chart included, simply substitute those paint colours and apply as instructed.

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2021 at 18:47
こちらはオプショナルなモジュールであり、貴方のビニール(お人形)が例えばオレンジ、黄色、ピンク、グレーが強すぎたりしたとき中和をするときだけ使うものです。カラーホイールを使う、あるいは以下に含む簡易版の中和チャートをご活用ください。“Tavi” ウィンターには、中和させる必要はありません。デモの赤ちゃん人形はエリサ・マルクスによる “Seraphina”です。彼女のビニールはオレンジ、黄色が強調されていました。中和の為に青白い紫色のウォッシュを準備し充てることにしました。同じような中和ウォッシュのテクニックをあらゆるシーンで活用することが出来るのです。ビニールへの他のシェードの方法はチャートに含まれていますし、指示により代わりの色でペイントし宛がうことが可能となっています。
[deleted user] likes this translation
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2021 at 18:46
これはオプショナルなモジュールであり(オレンジ、黄色、ピンクまたはグレーが濃厚である場合)貴方のビニールが中性化を要請する場合のみ使用されます。色のホイールまたは以下を含んだ簡素な中性化のチャートを使うことも可能です。タビウィンターズに要請される場合中性化は不要です。デモ用のベイビーはエリサ・マックスによるセラフィナです。この女性のビニールはオレンジと黄色が濃厚です。中性の白っぽいパープルの洗浄が用意済みで適用されます。これをあらゆる種類の中性の洗浄に使用できます。他のビニールのシェードの使用方法が中のチャートにあり、これは単にこれらの着色の代用であり説明通りに適用されます。
[deleted user] likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
teditedu
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2021 at 18:42
これはオプションのモジュールで、ビニールに中和が必要な場合(オレンジ、イエロー、ピンク、グレーが多い場合)にのみ使用します。お手持ちのカラーホイールまたは下記の簡易中和チャートをご利用ください。"Tavi" Wintersには中和は必要ありませんでした。デモベイビーはElisa Marxの "Seraphina "です。彼女のビニールは非常にオレンジ/黄色でした。中和する淡い紫色のウォッシュが準備され、適用されます。このテクニックは、どのような中和ウォッシュにも使えます。他のビニールシェードの説明は、含まれているチャートに記載されています。それらのペイントカラーを置き換えて、指示に従って適用してください。
[deleted user] likes this translation
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2021 at 18:41
これはオプションのモジュールであり、ビニールのお人形に色の中和が必要な場合にのみ利用できます。(地色にオレンジ、黄色、ピンク、またはグレーが多過ぎる場合)。 色相環、もしくは以下に述べたシンプルな色中和チャートを使用できます。 「タヴィ」のウィンターズでは中和は必要ありませんでした。 ここでサンプルとして取り上げた赤ちゃんはエリーザ・マークスによる「セラフィア」です。エリーザのビニールはとてもオレンジと黄色が強いものでした。 色中和する淡い紫を用意し、適用します。 これと同じテクニックを色中和ウォッシュに使用できます。 その他のビニールのシェードの説明は、以下のチャートに記載されています。その塗色を置き換え、指示に従って適用してください。
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime