Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I remember that xx was selling it at xx Yen about ten years ago. Only 50 piec...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , airyland ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by teenvonz at 24 Feb 2021 at 13:00 1799 views
Time left: Finished

10年位前に〇〇さんが〇〇円でそれを売っていたのを覚えていまふ。それはたしか50個しか存在しません。私は全ての制作スタッフに尋ねましたが誰一人譲ってくれなかったです。かなり入手困難です。ちなみにあなたはどんな物と交換したかったのですか?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2021 at 13:02
I remember that xx was selling it at xx Yen about ten years ago. Only 50 pieces exist. I asked all the staff in manufacturing it, but no one gave it to me. It is very difficult to obtain it. With what did you want to exchange?
teenvonz likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2021 at 13:03
I remember that OO was selling it for OO yen about 10 years ago. As far as I remember, only 50 pcs of them exist. I asked all of the production staff members about it, but none of them gave me any pieces. It is really rare. Incidentally what did you want to exchange it for?
teenvonz likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2021 at 13:04
I remember 〇〇-san has been selling that by 〇〇 yen about 10 years ago. There might have been only 50 pieces. None of creative staff sold one to me. It is quite hard to obtain one. By the way, with what do you want to exchange?
teenvonz likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2021 at 13:03
I still remember that 〇〇 sold it at 〇〇 yen about 10 years ago. There are surely about only 50 pieces. I asked all the working staff but no one gave me. It is rare to get it these days. By the way, what were you interested in exchanging with?
teenvonz likes this translation
airyland
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2021 at 13:05
I remembered about 10years ago, Mr.〇〇 sold that 〇〇yen. There should be only 50 of them. I asked all the production staff but no one gave it to me. Quite difficult to get it. By the way, what kind of thing did you want to exchange for?
teenvonz likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime