Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As for the 1 box that hasn't arrived in Japan, is it possible for you to tell...

This requests contains 60 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , setsuko-atarashi , shimauma , 3103kato , nyan2 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yoshikichi at 04 Feb 2021 at 23:13 2357 views
Time left: Finished

まだ日本に到着していない1箱には、出荷依頼をしました1~50の商品のうち、どの商品が入っているかはわかりますでしょうか?

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2021 at 23:25
As for the 1 box that hasn't arrived in Japan, is it possible for you to tell me which items it contains from 1 to 50 that I asked you to ship?
soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2021 at 23:26
As for the box that has not arrived in Japan yet, would you happen to know which of the items that were numbered from 1 to 50 during the ordering process would be placed inside it?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2021 at 23:19
Could you tell me what items are in the 1~50 products I asked for starting shipping for the one box not arrived Japan yet?
3103kato
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2021 at 23:48
I am writing with regard to the merchandises (number 1 to 50) that I requested you to ship to be delivered to me.
One of boxes of them has not been arrived in Japan.
Could you tell me which merchandises are in the box?
nyan2
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2021 at 23:26
I made a shipping request for one box has not arrived in Japan yet. Do you know which items are contained, out of 1 to 50 items?

Client

Additional info

なるべく丁寧な感じの文章で翻訳をよろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime