Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In order to increase the survival rate, to do the work swiftly with a number ...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , teruko ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by z2080047 at 26 Sep 2020 at 13:27 2385 views
Time left: Finished

生着率を高めるために複数のスタッフでスピーディに行います。

Step08
手術完了後の洗髪
移植が終われば手術は完了です。大変お疲れ様でした。
植毛した箇所以外を洗髪します。

Step09
術後の処置
移植株を採取した部分や植毛した部分をガーゼで保護、包帯で全体をしっかりと固定します。
抗生物質や痛み止めをお渡ししてお帰り頂けます。

Step10
翌日の術後チェック
手術翌日に再度クリニックに来て頂き、医師が術後のチェックを行います。
問題なければ全行程の完了です。その後日本にご帰国となります。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2020 at 14:02
In order to increase the survival rate, to do the work swiftly with a number of staff.

Step08
Washing the hair after the operation has done
After the implanting, the operation finishes. Thank you for your patience.
We will wash the other part of the hair except the implanted parts.

Step09
Treatment after the operation
We will over the strain- transplanted parts and implanted parts with gauze, and and firmly fix the whole parts with a bandage.
You can go home with antibiotics and painkillers given with you.

Step10
Check out on the next day
You come to the clinic on the day after the operation, and have a check up of the after-operation by the doctor.
If there is no problem, all procedures are over. After that you can come back to Japan.
z2080047 likes this translation
setsuko-atarashi
setsuko-atarashi- about 4 years ago
 申し訳ございません。
株:strain と訳しておりますが、
hair-rootsに
差し替えていただけますでしょうか。
teruko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Sep 2020 at 14:09
In order to increase the fertility rate, we will do it speedily with multiple staffs.

Step 08
Washing your hair after surgery
Once the transplant is completed, the surgery is done. Thank you very much.
Wash the area other than the hair transplant area.

Step 09
Post-operative procedures
Protect the part where the transplant was taken and the part where the hair was transplanted with gauze, and the entire area will be secured with a bandage.
We will give you antibiotics and painkillers and you can go home.

Step 10
Post-operative checkup the next day
You will be asked to come back to the clinic the day after your surgery and your doctor will check you again.
If everything is good, the whole procedure is completed. You will be able to go back to Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime