1.
寝ている間に欲しかった〇〇が落札されてしまいました。
お願いなのですが、もし在庫があれば
同じような10個入りを$80で売っていただけませんか?
お返事お待ちしております。
2.
先日申し上げた通り、宝石にオイルを塗らずに
発送お願い致します。
速達で発送してください。
FedExかUPSだと嬉しいです。
3.
最初に注文した商品が7月中に届かなかったので
返金をお願い致します。
もし返金後に届いたら、またお支払い致します。
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2020 at 06:02
1.
〇〇 that I wanted was won by someone else while I was sleeping.
Would it be possible for you to offer me the same set of 10pcs for $80 if you have them in stock?
Thank you in advance for your reply.
2.
As I asked you the other day, please ship jewels without oil by express.
Either Fedex or UPS would be great.
3.
Please give me a refund for the item I ordered first as it didn't arrive within July.
If it arrives after receiving a refund, I will pay it back.
midori_y likes this translation
〇〇 that I wanted was won by someone else while I was sleeping.
Would it be possible for you to offer me the same set of 10pcs for $80 if you have them in stock?
Thank you in advance for your reply.
2.
As I asked you the other day, please ship jewels without oil by express.
Either Fedex or UPS would be great.
3.
Please give me a refund for the item I ordered first as it didn't arrive within July.
If it arrives after receiving a refund, I will pay it back.
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2020 at 05:59
1
While I was sleeping, OO I wanted was outbid.
I have a favor. If you have it in stock, do you mind selling me the similar pack of 10 for $80?
I will be waiting for your reply.
2
Please ship it out without applying oil to the precious stone.
Please ship it.
I would appreciate you if you could use either FedEx or UPS.
3
The product I ordered did not arrive in July, so please refund the amount.
If it arrives after the refund, I will pay it again.
midori_y likes this translation
While I was sleeping, OO I wanted was outbid.
I have a favor. If you have it in stock, do you mind selling me the similar pack of 10 for $80?
I will be waiting for your reply.
2
Please ship it out without applying oil to the precious stone.
Please ship it.
I would appreciate you if you could use either FedEx or UPS.
3
The product I ordered did not arrive in July, so please refund the amount.
If it arrives after the refund, I will pay it again.
商品は全て単数扱いにしておりますが、もし複数の場合は最後にsをつけてくださいませ。