[Translation from Japanese to English ] Notice of new handling procedure. I have sent 130 items of 21 types to OO of...

This requests contains 66 characters and is related to the following tags: "Business" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , hightide1226 , steveforest ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kecho at 19 Jun 2020 at 11:20 1926 views
Time left: Finished

新規取扱いのお知らせ。
杭州の〇〇へ21種130点の作品を送りました。
常設での取扱いとなります。
中国の皆さん是非ご覧になってください。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2020 at 11:26
Notice of new handling procedure.
I have sent 130 items of 21 types to OO of Koushuu.
It will be handling by ordinary facility.
Everyone from Chukoku, please take a look.
kamitoki
kamitoki- almost 4 years ago
Sorry. Koushuu-> Hangzhou Chukoku ->China
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2020 at 11:28
Note about new deal.
We shipped 12 kinds of 130 pieces of works to 〇〇 Hangzhou.
They are handled in permanent.
We would like Chinese people to enjoy them.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2020 at 11:24
A notice of new items.
We have shipped 130 pieces of 21 kinds to 〇〇 in Hangzhou.
These are for the regular exhibition.
We hope all the people in China to see their performance.
kecho likes this translation
hightide1226
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jun 2020 at 11:29
Announcement of new items.
We sent 130 works of 21 kinds to 〇〇 in Hangzhou.
Those will be exhibiting permanently.
I hope everyone in China will enjoy it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime