[Translation from Japanese to English ] 1. NBR gasket is not a mill sheet. 2. Mill sheet of the gasket by swirl is r...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , teruko ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by takatoshi at 15 Jun 2020 at 14:54 2120 views
Time left: Finished

①NBRガスケットはミルシートはありません。
②渦巻きガスケットのミルシートは、韓国のサプライヤーに要求しておりますが、
 まだ来ていない状況です。
③PMIレポート実施は不可能です。その代わりC of Cの提出で対応できないでしょうか?
 添付のような資料で、部分としての品質を保証するものになります。
④エレメントのミルシートもノウハウに当たるので、③のC of Cでの対応にさせて下さい。

以上、ご検討宜しくお願い致します。
製品の出荷準備は出来ております。


sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2020 at 14:59
1. NBR gasket is not a mill sheet.
2. Mill sheet of the gasket by swirl is requested by supplier in South Korea, but is has not arrived yet.
3. We cannot carry out report of PMl. Instead, would you handle it by submitting c of c?
It is similar to the document attached, and guarantees quality as a part.
4. As mill sheet of the element is know-how, please let us handle it by c of c.

We appreciate your consideration at above.
We have prepared shipment of the item.
atsuko-s
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2020 at 15:01
1. There is no Mill Test Report of NBR gasket.
2. We are asking about Mill Test Report of spiral-wound gasket to Korean supplier, however, we have not received it yet.
3. PMI report execution is impossible. Could you accept us to submit C of C instead of that?
It would be the document like attached file, and it guarantees the quality as the part.
4. Mill Test Report of element would be the know-how, so let us handle with it as C of C.
Thank you for your consideration in advance.
We are ready for shipment of the products.
takatoshi likes this translation
teruko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jun 2020 at 14:58
(1) NBR gaskets do not have a mill sheet.
(2) We request our Korean suppliers to provide mill sheets for our spiral gaskets, but we haven't received them yet.
(3) It is impossible to implement the PMI report. Can't we just submit C of C instead?
 We have attached documents which will assure quality as a part.
(4) Since the mill sheet for the elements also falls under the category of know-how, please let me respond to the C of C in (3).

Thank you for your consideration of the above.
The product is ready for shipment.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime