Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jun 2020 at 14:58

teruko
teruko 50 現在カナダ在住です。 英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。 20...
Japanese

①NBRガスケットはミルシートはありません。
②渦巻きガスケットのミルシートは、韓国のサプライヤーに要求しておりますが、
 まだ来ていない状況です。
③PMIレポート実施は不可能です。その代わりC of Cの提出で対応できないでしょうか?
 添付のような資料で、部分としての品質を保証するものになります。
④エレメントのミルシートもノウハウに当たるので、③のC of Cでの対応にさせて下さい。

以上、ご検討宜しくお願い致します。
製品の出荷準備は出来ております。


English

(1) NBR gaskets do not have a mill sheet.
(2) We request our Korean suppliers to provide mill sheets for our spiral gaskets, but we haven't received them yet.
(3) It is impossible to implement the PMI report. Can't we just submit C of C instead?
 We have attached documents which will assure quality as a part.
(4) Since the mill sheet for the elements also falls under the category of know-how, please let me respond to the C of C in (3).

Thank you for your consideration of the above.
The product is ready for shipment.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.