Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は以前あなたから○○を82個購入しました。下記がそのときの注文番号です。私はまたこの商品をあなたから購入したいです。しかし現在あなたはAmazonでこの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん bestseller2016 さん huihuimelon さん [削除済みユーザ] さん sorai93 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yoshikichiによる依頼 2020/06/11 13:07:20 閲覧 1997回
残り時間: 終了

私は以前あなたから○○を82個購入しました。下記がそのときの注文番号です。私はまたこの商品をあなたから購入したいです。しかし現在あなたはAmazonでこの商品を出品していないようです。私はこの商品を前回と同じ金額であなたから100個購入したいのですが、メーカーから仕入れをすることは可能でしょうか?お返事お待ちしています。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/11 13:10:49に投稿されました
I previously purchased 82 ○○ from you. The following is the order number from that time. I'd like to purchase this item from you again, but it seems like you don't have this item displayed for sale on Amazon. I want to purchase 100 of this item at the same price as the previous time, is it possible for you to replenish your stock from the manufacturer? I'll be waiting for your reply.
yoshikichiさんはこの翻訳を気に入りました
bestseller2016
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/06/11 13:18:32に投稿されました
I have purchased 82 pieces of ○○ from you before.
I wrote the order number at that below.
I would like to buy this product again.
However, it seems that you are not currently listing this item on Amazon.
I would like to purchase 100 of this item If it is the same price as before.
but is it possible you contact to the manufacturer of repeat order?
I look forward to hearing from you.

Thank you.
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/06/11 13:17:05に投稿されました
I purchased 82 pieces of oo before. The following is the order number at that time. I would like to purchase this item from you again. However, seems like currently you are not exhibiting this item on Amazon. I would like to get 100 pieces of this item at the same price as previous from you but is it possible for you to get them from manufacturer? Hope to hear from you soon.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/06/11 13:18:00に投稿されました
I have bought 82 pcs from your shop before. The following is the order number last time. Again, I would like to make an order.
But it seems you don't list the item on the Amazon yet.
As I want to place an order 100 pcs at this time, is it possible to get them from the maker?
I am waiting for your reply soon.
sorai93
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/11 13:32:59に投稿されました
I bought 82 XXs from you before. The order number is as following. I would like to purchase this item from you again. However, you don't seem to sell it in Amazon now. Yet I would like to purchase 100 items for the same amount of money as previous time. Is it possible for you to stock up with them from a manufacturer? I'm waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。