[Translation from Japanese to English ] I consulted my client.
There is no problem with this item, provided that I g...
This requests contains 78 characters
and is related to the following tags:
"Business"
. It has been translated 2 times by the following translators
: (
sujiko
,
teru-english-portuguese
)
and was completed in 0 hours 3 minutes
.
Requested by ritessa09_90ys at 02 Jun 2020 at 11:55
2386 views
I consulted my client. There is no problem with this item, provided that I get 20 % of the price reimbursed. Could you refund the money to my PayPal account? Thank you for your swift refund.
I consulted with my customer. If 20 percent is refunded, there is no problem at this item. Would you refund via PayPal? I appreciate your prompt handling.
I have been with our customer. If you refund me a 20%, there is no problem. Would you make it refund me to PayPal, please? I highly appreciate it you could proceed promptly.
I discussed with the customer. If you could refund 20%, there is no problem with this product. It is possible to refund by paypal? Waiting for your prompt reply.
consulted withが正しい表現です。
訂正いたします。