Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When I checked it yesterday the status showed " in process ". However, as I ...

This requests contains 144 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , chibbi ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yoshikichi at 27 May 2020 at 07:53 2424 views
Time left: Finished

昨日確認したときはステータスが「in process」となっていました。しかし今確認をしてみたら「Cancel shipment」に戻ってしまっています。現在どのような状況でしょうか?コロナウイルスの影響で出荷に時間がかかってしまっているのでしょうか?商品が出荷されずとても困っています。

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2020 at 07:56
When I checked it yesterday the status showed " in process ". However, as I checked it now, it shows " Cancel shipment " again. What's the current situation? Is it taking to ship due to the coronavirus? I'm in trouble as the product can not be shipped out.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 May 2020 at 07:56
When I checked it yesterday, the status was "in process". But I checked it now,and found that it was returned to "Cancel shipment". How is the actual situation now? Is it taking long time for the shipment due to the coronavirus? I am having an inconvenience since the item has not been sent yet.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2020 at 07:56
When I checked the status yesterday it said "In process". But I checked it one more time now, it turned out to be "Cancel Shipment". What are the current situation now?
Is it affected by the coronavirus pandemic for the delay in shipping, right ?
I am at a loss as the item cannot be shipped.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime