Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You heard from Z that A's recruiting has a strength. I would like to talk abo...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tourmaline , slodethiac ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by issei2029 at 13 May 2020 at 17:57 2388 views
Time left: Finished

あなたはA社のリクルーティングについて強みがあるとXさんからお聞きしているので,是非一度お話したいと思っているのですが
残念ながら私があまり英語が得意でないので,あなたとは日本語で会話できるとスムーズだと思います。
もしあなたが日本語での会話が難しければ,A社のリクルーティングに強く,日本語が話せる別のエージェントを紹介してもらえないでしょうか?

ちなみにC社は既に応募しています。そもそもA社を応募する際に英語での会話が必要であればミスマッチだと思いますので,事前にお知らせ下さい。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2020 at 18:02
You heard from Z that A's recruiting has a strength. I would like to talk about it. I hate to say, but as I am not good at English, I can talk with you in Japanese smoothly.

If you are not good at conversation in Japanese, would you introduce another agent who can speak Japanese and is good at recruiting of A?

I have already applied C. If English conversation is necessary when applying for A, it is not a correct matching. Please let me know in advance.
issei2029 likes this translation
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2020 at 18:02
I heard from Mr. X that you have strengths regarding Recruiting at Company A, so I would love to talk about it.
Unfortunately, I am not very good at English, so I think it would be smooth if I could talk to you in Japanese.
If you have difficulty speaking in Japanese, could you introduce another agent who is strong in recruiting company A and can speak Japanese?

By the way, I have applied to Company C already. In the first place, if you need to have a conversation in English when applying for Company A, it would be a mismatch, so please let us know in advance.
issei2029 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 May 2020 at 18:09
I heard you have a strong relationship for recruiting for A company from X, so that I wish to see. But I am afraid I don't speak English, I can communicate with you smoothly if you speak in Japanese.

If you might feel any difficulty in Japanese conversation, could you introduce me a Japanese speaking agent who have a strong relationship for the recruiting of A company?

By the way, C company is already recruiting. Originally, if you need to speak English to apply for the A company, I would say it is mismatching so that please let me know in advance.
slodethiac
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 May 2020 at 18:37
X has told you that company A has a strength in recruiting. So, I would like to see you once.
Unfortunately, however, I am not good at English, so it would go smoother if I could talk with you in Japanese.
If it is difficult for you, could you ask company A to introduce you another agent who is good at recruiting and able to speak Japanese?

As a side note, I have applied to company C already. For applying to company A, there is a discrepancy if you are required to speak in English anyway. Please let me know if there is anything in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime