Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am really sorry for havink kept you waiting so long. Here is the current st...

This requests contains 168 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , masahiro_matsumoto , uzuki421 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hiroshi-fukuoka at 04 May 2020 at 17:49 2624 views
Time left: Finished

大変お待たせして申し訳ありません。現在のお客様の商品の状況です。本日、弊社発送拠点へ到着しました。この後FedExの発送会社へ転送しますが、今週は日本の祝日が多くあります。土日祝日はFedExは発送していません。最短でも金曜日の発送です。遅くとも月曜日には発送できると思います。お急ぎのところ申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 May 2020 at 17:53
I am really sorry for havink kept you waiting so long. Here is the current status of your item. It has arrived at our shipping hub today. From now, we will forward it to FedEx delivery agency, but there are many national holidays in Japan this week. FedEx does not ship items on Saturdays, Sundays and national holidays. The shipment will be made on Friday at the earliest. I think they can ship it on Monday at the latest. I am sorry about that despite you are in a hurry, but I appreciate if you can wait a little more.
hiroshi-fukuoka likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 May 2020 at 18:00
I am sorry to keep you waiting. Here is the current situation for your item. It has arrived at our centre today. Your item will be transferred to the FedEx later. We have a consecutive holiday here in Japan now. The item via FedEx does not ship on Saturday, Sunday and holidays. Your item will be shipped on Friday at the earliest or next Monday at the latest. Please accept our apology for keeping you waited due to the delay in delivery.
hiroshi-fukuoka likes this translation
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 May 2020 at 17:53
I am sorry to make you wait for long time.
This is current situation of product for customer.
Today it has been arrived at base shipment point of our company.
We will forward it to FedEx delivery company later,
but there are lots of holidays in Japan this week.
FedEx does not treat shipment on Saturday,Sunday,Holiday.
So that means it will be possible to ship on Friday in earliest case.
I think it will be absolutely possible to ship on Monday in latest case.
I am sorry for late delivery during your busy time, but please wait for a little more.
uzuki421
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 May 2020 at 18:06
I apologize for very late reply. I would like to share the progress of your product.
Today, your product arrive at our shipping place. We will forward it to FedEx, but because this week has many national holidays in Japan, FedEx cannot ship it in the weekends and national holidays. Your product will be shipped on Friday at the earliest or next Monday at the latest.
We appreciate your patience as it might take some time.
hiroshi-fukuoka likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime