私は元気ですが、私のお店はしばらく休みです。
東京は誰も外出していなく、多くのお店が閉まっています。
NYのあなたのスタジオとトルコのスタジオはどうですか?
配送分の商品はいつでもいいのですが、急がないのでまだ大丈夫です。
あなたたちの仕事の再開はどんな感じですか?
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2020 at 22:36
I myself am fine, but my shop is closed for the time being.
In Tokyo, no one is going outside and many shops are closed.
How are your studio in NY and the one in Turkey?
You can ship the items to be delivered anytime. I am not in a hurry.
When do you think you can reopen your jobs?
akaneneya1143 likes this translation
In Tokyo, no one is going outside and many shops are closed.
How are your studio in NY and the one in Turkey?
You can ship the items to be delivered anytime. I am not in a hurry.
When do you think you can reopen your jobs?
Rating
52
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2020 at 22:37
Yes, I'm fine but my shop is closing temporarily.
In Tokyo, there aren't people for outings and most of shops are closing now.
How about your studio and studio in Turkey?
I am okayed for the items wherever to be shipped as I am not in hurry.
How is your reopening of work at your end?
akaneneya1143 likes this translation
In Tokyo, there aren't people for outings and most of shops are closing now.
How about your studio and studio in Turkey?
I am okayed for the items wherever to be shipped as I am not in hurry.
How is your reopening of work at your end?
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2020 at 22:41
I am keeping well but my shop has been closed for a while.
Nobody in Tokyo goes out and many shops have been closed.
How about your studio in NY and the other one in Turkey?
I don't mind anytime about the posting products and I am not in a hurry so don't worry.
How about a situation regarding reopening your job?
akaneneya1143 likes this translation
Nobody in Tokyo goes out and many shops have been closed.
How about your studio in NY and the other one in Turkey?
I don't mind anytime about the posting products and I am not in a hurry so don't worry.
How about a situation regarding reopening your job?
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2020 at 22:45
I am fine but my shop is closed for a while.
In Tokyo, no one go out and many shops are closed.
How about your studio in NY and Turkey?
You can ship the products anytime for delivering. It is still no problem because I am not in rush.
Do you have any idea about restarting your work?
In Tokyo, no one go out and many shops are closed.
How about your studio in NY and Turkey?
You can ship the products anytime for delivering. It is still no problem because I am not in rush.
Do you have any idea about restarting your work?
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2020 at 22:49
I'm fine, but my shop has been closed for a while.
Nobody has gone out in Tokyo and a lot of shops have been closed.
How is going for your studio in NY and the one in Turkey?
You don't have to ship the delivered items, because I don't hurry.
What do you think when your work will re-open and how it will start?
Nobody has gone out in Tokyo and a lot of shops have been closed.
How is going for your studio in NY and the one in Turkey?
You don't have to ship the delivered items, because I don't hurry.
What do you think when your work will re-open and how it will start?
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2020 at 22:39
i'm doing well but my store will be closed for a while.
There is no one outside in Tokyo and many stores are shut down.
How are your studios in New York and Turkey?
There is no need to rush to ship the items so please take your time.
How does the restarting of your business look like?
akaneneya1143 likes this translation
There is no one outside in Tokyo and many stores are shut down.
How are your studios in New York and Turkey?
There is no need to rush to ship the items so please take your time.
How does the restarting of your business look like?
#How about your studio and studio in Turkey?→How about your studio in NY and the studio in Turkey?
#How is your reopening of work at your end? →How is your work to be reopening at your end?
へのそれぞれの差し替えをお願いいたします。大変失礼いたしました。