Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1, If current price is $21.43 per 1 unit, I would like to order 20-30pcs. Co...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( masahiro_matsumoto , akito-07 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by monster777 at 25 Mar 2020 at 23:55 1897 views
Time left: Finished

①現在の価格も1ユニットあたり$21.43であれば20個~30個注文したいと思います。
20個注文した場合の配送料と30個注文した場合の配送料を教えてもらえますか?
在庫が補充されるのが4月上旬とのことですが私達はそれまで待っています。

②商品の見積りをしていただきありがとうございます。
在庫が補充されるころにまたご連絡致します。

③上記、2種類の製品を10個注文したいのですが1ユニットあたりの卸価格または割引価格を教えてもらえますか?
発送先は下記のとおりです。

masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2020 at 00:00
1, If current price is $21.43 per 1 unit, I would like to order 20-30pcs.
Could you tell me the delivery cost for the case of 20pcs order and 30pcs order?
We hear that early of April stock will be charged and we will wait for it.

2. Thank you for quotation of products.
We will contact around when stock will be charged.

3,We would like to order 10pcs for both of above two kind of products,
so could you tell me the distribution price and discount price?
Shipping address is below.
akito-07
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2020 at 00:01
①If the current price is also $21.43 per unit, I'd like to order 20-30 units.
Can you tell me what the shipping cost is if I order 20 pieces and what the shipping cost is if I order 30 pieces?
We're waiting until early April when the stock will be replenished, but we're waiting until then.

②Thank you for the quotation of the product.
We will get back to you when the stock is replenished.

③I want to order 10 units of the above two types of products, can you tell me the wholesale or discounted price per unit?
The shipping address is as follows.

Client

Additional info

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime