Notice of Conyac Termination

Akito (akito-07)

ID Verified
Almost 5 years ago Female 30s
Japan
Japanese (Native) English
Gaming
Contact Freelancer

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
Akitoと申します。

以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、御覧ください。

【経歴】
・国際動物専門学校卒業
・翻訳の通信講座にて翻訳を学びました。
・バンタンゲームアカデミー ゲームグラフィッカー専攻で学び、学年審査会最優秀賞を頂きました。
・株式会社コーエーテクモゲームスにて、グローバル事業推進部に務めていました。
・フリーランスとしても活動中


【可能な業務】
・英→日の翻訳
分野:ゲーム、観光、健康、美容関係

【使用PC】
PC:
デスクトップ(メイン)
Microsoft Windows 10 Pro
OS:Windows10 Professional 64bit
メモリ:24GB
SSD:256GB
ハードディスク:500GB 

ノート
Mac
 mac OS Mojave
バージョン 10.14.5
 MacBook Pro (Retina, 13-inch, Mid 2014)
 プロセッサ:2.6 GHz Intel Core i5
 メモリ:8 GB 1600 MHz DDR3
 グラフィックス:Intel Iris 1536 MB
プリンタ
キヤノン インクジェット複合機TS8130 WHITE PIXUSTS8130WH(カラー)

ソフトスキル
 Microsoft office2019、Photoshop、illustrator、Excel、Word、PowerPoint、Visual Studio Code、

翻訳支援ソフト
・Xbench
・Memsource Cloud

機械翻訳ソフト
・PAT-Transer V11プロフェッショナル
・PC-Transer V21プロフェッショナル

エディタ
・Visual Studio Code
・秀丸エディタ

辞書
・PDIC
・Logophile

一般辞書
・ジーニアス英和大辞典
・研究社 新英和(第7版)・和英(第5版) 中辞典
・研究社 総合ビジネス英和辞典
・ジーニアス英和辞典 第5版
・オックスフォード ワードパワー英英辞典 第4版

国語辞典
・広辞苑 第6版
・三省堂 大辞泉
・三省堂 国語辞典 第七版
・新明解国語辞典 第七版 特装青版
・旺文社国語辞典 第十一版 小型版

【稼働時間】
平日は2時間、休日は8時間で在宅ワークをお受けしております。
物によりますが依頼から3-5日間で作成が可能です。

お仕事のご相談お待ちしております。

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Japanese Gaming 2 years ゲームUI、ストア配信用Descriptionの翻訳をしていました。
ゲーム以外にも観光、美容、健康、ペット関係など翻訳可能です。どうぞよろしくお願いいたします。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 3  / 679
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 2  / 1053