[Translation from Japanese to English ] In spite of having set but I am afraid that I will not be able to join becaus...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , steveforest , gengxi1000 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by tgvicektx at 21 Feb 2020 at 13:05 1593 views
Time left: Finished

設定頂いた所申し訳ありませんが本時間帯急きょ緊急会議が入り参加不可です
また本件につき内部で確認したところ誤解がありました。今回の企画にAの減少は取込まず現状の値を用います
従って今までに頂いた値を用います。お騒がせしました。念の為確認したいですが添付が最終版ですか?
これが分かれば我々の疑問は解消します。また利用金額についてCとDの区分を知りたいです
想像されているかもしれませんが計算はすぐ出来ます。しかし結果の確からしさを検証し分析を確定し全体の整合を取るのにかなり時間を要します

steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2020 at 13:13
In spite of having set but I am afraid that I will not be able to join because of emergency meeting for the certain time.
In addition, I learn there is a misunderstanding as I have checked this issue internally.
For the plan I will use the current value without acquiring the decreasing of A.
Therefore I will use the given value at this time. I am sorry but can I make sure the attached one is a final version, right ?
If I can get to know that, this matter will be solved. And regarding the amount used, I would like to know the classification between C and D.
Perhaps you will already know but the calculation will be done soon.
However it may take time for matching entirely with analysing for inspection for knowing the certainty.
tgvicektx likes this translation
steveforest
steveforest- about 4 years ago
2行目についてemergency meetingとしましたが、urgent conferenceの方が妥当と思いますので、申し訳ありませんが、差し替えをお願いいたします。お手数をおかけし申し訳ありません。
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2020 at 13:22
Sorry for this matter after you set, but it is not possible to participate due to an urgent meeting during this time.
In addition, when this matter was internally checked, there was a misunderstanding. The current value is used without taking the decrease of A into this project.
Therefore, the value obtained previously will be used. I apologize for this matter. I want to check just in case, is the attachment the final version?
By knowing this, it will solve our questions. I also want to know the C and D categories for the usage amount.
As you might have guessed, calculations can be done right away. However, it takes a considerable amount of time to verify the accuracy of the results, confirm the analysis, and ensure overall consistency.
gengxi1000
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2020 at 13:24
Sorry for the setting, but it is impossible to participate in an emergency meeting at this time.
In addition, when this matter was internally confirmed, there was a misunderstanding. The current value is used without taking the decrease of A into this project
Therefore, the value obtained until now is used. I apologize to you for a fuss over. I want to check just in case, is the attachment the final version?
If know this, our questions will be solved. I also want to know the C and D categories for the usage amount.
As you might have guessed, calculation results can be done right away. However, it takes considerable time to verify the accuracy of the results, confirm the analysis, and align the whole

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime