Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] For first time, we will charge you 3000JPY for shipping return. I will send y...

This requests contains 188 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yoko2525 at 10 Jan 2020 at 11:52 2439 views
Time left: Finished

初回のみ往復送料3000円を頂戴致します。新品のものを送ります。お申し込み後ご連絡いたします。寝具のスタイリストが、お客様のお好きなイメージをお聞きし、リネンを組み合わせていきます。同じデザインが繰り返されないように管理をしております。お好きなタイミングでベッドメイク。ホテルのようなベッド。高級リネンに包まれて眠る。基本セットからフルセットまで、用途にあわせてお選びください

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2020 at 11:58
For first time, we will charge you 3000JPY for shipping return. I will send you new one. I will make a contact you when the application is completed. The stylist of bedding will be creating your preferred combination after hearing your desired preference from customers. We are managing for the same design will not be repeated. Your favourite sleeping can be provided for your preferred timing for bedmaking. Bedding like hotel. Sleeping with high class linen. From the basic to full set, you can choose from our variety.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2020 at 11:58
I will charge 3000 Yen for the shipping charge for both sending and returning it only for the first time.
I will send a brand new one. I will let you know after you apply for it. After a stylish dresser asks about the image you like, I will combine the linen. I am controlling it not to repeat the same design. Making a bed at your favorite time. Bed like the one in hotel. Sleep covered with high class linen. Why don't you select for the purpose ranging from basic set to complete set?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2020 at 12:00
I will accept the first round of a return shipping cost, ¥3,000. I will ship a brand new one. I will contact you after your applying. After asking your preference image with the bedding stylist, and we will combine line. So as not to repeated the same design, we organize it. You can make bed at your timing. It is like a hotel bed. A good sleep with a high quality linen. Please select from standard set to full set depending on your need.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2020 at 11:59
We would like you to pay 3000 Yen for round shipment cost only for the first time.
We will send you the new item.
We will contact you after you apply.
The stylist for clothes ask your favorite image and put together the linens.
We control to avoid to repeat the same design.
Bed making on your convenient timing.
Bed like hotel.
Sleep with high classic linen.
Please choose from the basic set to full set according to usage.

Client

Additional info

お客様向けサイトに掲載予定です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime