わたしは、あなたのメッセージを理解できません。"repeat, no problem, tell you sooun" とはどういう意味ですか?
ビニールのグレーディングに個人差があることは承知しています。また、中古レコードは再生機器によって、音質に違いが出ることも理解しています。しかし、スクラッチに起因するクリック、スキップが発生するレコードは、いかなる基準であれ、EXCELLENT コンディションとは呼ばないと思います。
いずれにしても、できるだけ早く回答をください。
翻訳 / 英語
- 2020/01/09 23:52:21に投稿されました
I cannot understand your message. What do you mean by "repeat, no problem, tell you sooun"?
I am aware that there is some individual difference in grading a vynil. Also I inderstand we see some difference of sound quality of used recordsdepending on players. However, I believe no one would call it EXCELLENT condition a record with click and slip due to scratch by any criteria.
In either way, please reply to me as soon as possible.
kaorakさんはこの翻訳を気に入りました
I am aware that there is some individual difference in grading a vynil. Also I inderstand we see some difference of sound quality of used recordsdepending on players. However, I believe no one would call it EXCELLENT condition a record with click and slip due to scratch by any criteria.
In either way, please reply to me as soon as possible.
翻訳 / 英語
- 2020/01/09 23:51:37に投稿されました
Your message doesn't make sense to me. What do you mean by saying "repeat, no problem, tell you sooun"?
I am aware the vinyl rating varies and depending on the playing device you use, a used record may result different sound quality, too. However, records with clicks and skips due to a scratch mustn't be rated as "Excellent condition" regardless the standard it may be.
Either way, your prompt response is appreciated.
kaorakさんはこの翻訳を気に入りました
I am aware the vinyl rating varies and depending on the playing device you use, a used record may result different sound quality, too. However, records with clicks and skips due to a scratch mustn't be rated as "Excellent condition" regardless the standard it may be.
Either way, your prompt response is appreciated.