Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The date having for going to day camp and seeing outdoor shop was really fun!...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yuka46 at 20 Aug 2019 at 19:46 2445 views
Time left: Finished

デイキャンプに行くデートや、アウトドアショップを見に行くデートが楽しかったです。
フォーマルまで固苦しい感じではないが、カジュアルよりもオシャレな感じの洋服で行きます。
ランチだと時間が長くなり、緊張が続くため
私にとってのベストフレンドは高校からの親友です。
家族で川で魚を捕まえたり、キャンプに行くこと
家族はアクティブで楽しいメンバーです

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2019 at 19:52
The date having for going to day camp and seeing outdoor shop was really fun!
I will be wearing a fashionable one rather than casual, of course without being in style in formal for going there.
For having a lunch time, time is tending to be extending along with being tensed so much.
The best friend for me is a friend since my high school age.
For catching fishes in river or going camp with them.
The family is active and enjoyable members.
yuka46 likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2019 at 19:55
A date to go on a day camp and outdoor shopping date I expected.
Although it is not formal enough, I will come in more fashionable not a casual outlet.
If it were a lunch, it would take longer time and I will feel strained.
For me, my best friend is a high school friend.
I like to go catching fish in the river and go camping with my family.
My family is active and fan.
yuka46 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime