Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Get down and close to the strata and examine what type of material make up th...

This requests contains 891 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( haru , kaory , mura , diego ) and was completed in 8 hours 22 minutes .

Requested by anman90 at 23 Nov 2011 at 15:59 2056 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Get down and close to the strata and examine what type of material make up the strata. Tap it, scrape it, touch it. Is there a crystalline structure of the material? Can you determine what size of particle makes up the material?

Use the VELOCITY that you have calculated and use the Water Velocity Chart to estimate what type of particles could be transported by the river and cause weathering of the strata.
How many times faster (?X) would the flow of the river have to be to move the larger rocks (4-5 cm) down the river?

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2011 at 16:30

地層近くに降りて行って地層がどんな物質でできているか調べなさい。それを叩いて、傷をつけ、そして触ってみなさい。その物質中にはなにか結晶の形がありますか?どれくらいのサイズの粒子がその物質を形成しているか決められますか?
どのような種類の粒子がその川によって運ばれて地層を風化させているのかを予測するためにあなたが計算した速度と流水速度チャートを、使いなさい。4-5センチの大きな石を下流に運ぶには川の流れは何倍(?X倍)速くなければならないのでしょうか。
haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2011 at 00:21
降りて地層に近づき、どのような物質でその地層が作られているか調査してください。軽く叩いて、擦って、触ってみてください。物質の結晶構造がありますか?どのくらいのサイズの粒子がその物質を形成しているか測定できますか?

計算した速度と水の速度チャートを使い、どのような粒子状物質が川の流れで運ばれ、地層の風化の原因となっているかを推定してください。
大きな石(4~5cm)を運ぶには川の流れは何倍速くなくてはならないのでしょうか?
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2011 at 16:26
身を屈め地層に近づき、その地層がどのタイプの材料からできているか分析しなさい。軽く叩き、擦り、触れなさい。その材料の結晶構造はありますか。その材料を構成する粒子の大きさを決定することは出来ますか。

川によって輸送された粒子がどのようなタイプかと地層の風化作用の原因を推算するために、あなたが計算した速度と水の速度のチャートを使いなさい。より大きな岩(4-5cm)を川下に動かすためには、川の流れは何倍速い必要がありますか。
Original Text / English Copy

Tell me what you think make up the river strata. Depending on what you think the strata is composed, why has the strata not been eroded away? Why does it still exist here?
Post a ‘found’ log with how fast the river was flowing and your thoughts regarding the material that makes up the strata. You can assume your answer is correct; if not, I’ll let you know.

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2011 at 16:51

その川の地層が何からできているか答えなさい。あなたが考えた地層形成物の種類を基に考えると、なぜその地層が浸食され尽くさないのですか?なぜそれはなおかつ現存しているのですか。
川がどれくらいの速さで流れているのか、そしてあなたが考えた地層を形成している物質に関してあなたが見つけたロジックを示しなさい。あなたの答えが正しいとして。もしそうでなければ私が教えましょう。
diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2011 at 16:40
川の地層がどうやってできるか、私にあなたの考えを教えてください。あなたが考える地層を構成するものによると、なぜ地層は浸食されないのですか?。なぜまだ、そこにあるのですか?川がどれだけ早く流れるかと地層を構成する物質についての考えをfoundログに書いてください。自分の答えが正しいと仮定してください。もし違っていれば、お知らせします。
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2011 at 19:38
川底の地層が何でできていると思いますか。それが何で構成されていると考えているかでなぜ浸食されないのですか。いまだ残っているのはなぜか。
川が流れる速さと地層の物質に関しての考えを「分かりました」のログに掲載してください。答えは正しければいいのですが、分からなければ教えます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime