Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Pete and Alley P: Hello! Excuse me! P: I got lost, do you know where this i...

This requests contains 123 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gonkei555 , rightmousebutton , diego ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by axis1996jp at 23 Nov 2011 at 15:47 1866 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ピートとアリィ
P:「ねぇ!ねぇ!」
P:「道に迷ったんだけど、ココどこ?」
A:「じーっ」
A:「連れてってあげるよ」
P:「わるいね、たすかるよ」

P:「この前さ、すごく親切なウサギに会ってさ!」
B:「ピート、今仕事中だからあとでね」
Y:「お茶入ったよ」

rightmousebutton
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2011 at 16:05
Pete and Alley
P: Hello! Excuse me!
P: I got lost, do you know where this is?
A: (stare)
A: I'll take you.
P: Thanks, sorry for the hassle.

P: The other day, I met a very kind rabbit!
B: Save it for later Pete, we're at work.
Y: Here's your tea.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2011 at 16:08
Pete and Ally
P: "Hey! hey!"
P: "I think I am lost, where am I?"
A: "Erm..."
A: "I'll take you if you like"
P: "Sorry to bother you, thank you so much!"

P: "The other day, I met a really kind rabbit!"
B: "Pete, I'm working right now, can you tell me about it later?"
Y: "Here's your tea"
diego
Rating 48
Translation / English
- Posted at 23 Nov 2011 at 16:13
Pete and Ally
P Hey!hey!
P I am lost. Where am I?
A I will take you there.
P Thanks.

P I met the very kind rabbit the other day!
B Pete, I am working. Later.
Y Here is a cup of coffee.

Client

Additional info

「じーっ」・・・見つめるしぐさ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime