Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Is there any possibility that woodblock print would be bent by removing glass...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , chibbi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by soundlike at 30 Jul 2019 at 03:10 2148 views
Time left: Finished

ガラス板を外すことで、木版画が折れ曲がったりはしないでしょうか??
そのリスクがないのであれば○○を選択したいと思います。
あと、追加料金はかからないのか教えてください。

念の為、梱包後に写真を頂くことは可能でしょうか??

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2019 at 03:15
Is there any possibility that woodblock print would be bent by removing glass pane??
If there is no such risk, I would choose 〇〇.
Also, please let me know if there would be any additional charge.

Just in case, will you provide photos after packing??
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2019 at 03:17
I wonder if the wooden engraving will be bent by taking off the glass.
If there is no risk, I would like to choose OO.
Also, please let me know if there is an additional fee.

Just to be sure, would it be possible to get a photo after packaging?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime