Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Is there any possibility that woodblock print would be bent by removing glass...
Original Texts
ガラス板を外すことで、木版画が折れ曲がったりはしないでしょうか??
そのリスクがないのであれば○○を選択したいと思います。
あと、追加料金はかからないのか教えてください。
念の為、梱包後に写真を頂くことは可能でしょうか??
そのリスクがないのであれば○○を選択したいと思います。
あと、追加料金はかからないのか教えてください。
念の為、梱包後に写真を頂くことは可能でしょうか??
Translated by
transcontinents
Is there any possibility that woodblock print would be bent by removing glass pane??
If there is no such risk, I would choose 〇〇.
Also, please let me know if there would be any additional charge.
Just in case, will you provide photos after packing??
If there is no such risk, I would choose 〇〇.
Also, please let me know if there would be any additional charge.
Just in case, will you provide photos after packing??
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 108letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.72
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...