Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Since you're taking a look at some nice tenors over 100xxx, you might be inte...

This requests contains 999 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( monagypsy , kaory , nobeldrsd , newlands ) and was completed in 6 hours 50 minutes .

Requested by taira at 22 Nov 2011 at 12:00 1657 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Since you're taking a look at some nice tenors over 100xxx, you might be interested in this one. I haven't had a chance to get it on the website yet, and up until now, Randy has wanted to save it for people who travel to the shop (because it is in such mint condition). Here are the pictures:

[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 12:10
100XXXよりもすばらしいテナーをいくつか見ていらっしゃるので、これにもご興味をもたれると思います。まだウェブサイトにのせられていないのですが、Randyは店に足を運ばれる人々のためにとっておきたいと思っています。(このようなすばらしい状態ですので)これが画像です。
kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 12:24
100xxx番のこの素晴らしいテノール楽器を見て興味を持たれたことでしょう。Webサイトを探しましたが今までにこれを手に入れられる機会はなかなかありませんでした。Randyはお店に出向いて手に入れることを望んでいました(とてもいい状態だったからです)。写真を見てください。
newlands
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 12:55
あなたは100XXX番台の秀逸なテナーをご覧なので、おそらくこの楽器にもご興味を示されるはずです。まだウェブサイトにアップする機会がないのですが、そして現在まで、ランディはそのお店まで旅してこられる人々のために取っておきたかったのです(なぜならこの楽器は本当にミントコンディションだからです)。これがその写真です。
Original Text / English Copy

It's a 125xxx with the original pads (original resonators, too, which are plastic) and the original case. There is basically no wear at all. The pearls show very little use, as well. They are concave and sharp as they would have been from the Selmer factory. Even though the pads are ~50 years old, it plays very well. It has by far the most and resonant altissimo. Of the several professional players who have been in the shop to pick up horns in the last month, this has been in each player's "Top 3" tenors. The price is $10,500 with the current pads, or $11,500 with our overhaul (brand new pads). We are asking more because it is the only horn above 100xxx that is in such great condition.

newlands
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 13:07
これは125XXX番台の楽器で、元の楽器のオリジナルのパッドがついています(オリジナルのプラスティック製レゾネータもついています)。そして、オリジナルの楽器ケース付きです。基本的に磨滅はほとんどありません。真珠貝を見るとほとんど使用されていなかったことが分かります。セルマーの工場から出荷された状態と思われます。パッドは50年以上も前のものですが、よく鳴ります。最上級の朗々とした最高音域を持ちます。先月この店を訪れた何名かのプロ奏者が、この楽器は彼らの「トップ3」に入る楽器だと言いました。価格は現状のパッドのままですと10500ドル、あるいは新品のパッドに我々がオーバーホールした場合は11500ドルとなります。私たちはより多くの楽器を探しています。なぜなら、この楽器は100XXX番台で驚くほど良好なコンディションだからです。

(訳者コメント:セルマーのビンテージテナーで驚くほどの良品を見つけられたようでうらやましいです。本当にこの楽器販売業者の言うとおりのコンディションであれば素晴らしいことですね。)
★★★★☆ 4.0/1
taira
taira- about 13 years ago
Thank you for your good translation.
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 13:29
オリジナルパッド(プラスチックのオリジナルの共振器)とオリジナルケース付きの125xxxです。基本的に、まったく摩耗はありません。パールも、ほとんど消耗が見られません。それらはSelmer工場から来たかのように、凹面で、シャープな物です。パッドは50年ものですが、とても素晴らしい演奏をします。非常に余韻のあるアルティシモです。ロのプレイヤーが何人か先月ホルンを見に店に訪れた時、こちらがそれぞれのプレイヤーの「トップ3」テナーでした。価格は、現行のパッドのものだと$10,500で、私達の精密検査した(新品のパッド)物は$11,500です。そのように素晴らしいコンディションの100xxxを越える唯一のホルンなので、私達はこのように求めています。
nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 22 Nov 2011 at 18:50
これは、オリジナルのパッドとケースが付いた125xxxです。(プラスチックのオリジナル共鳴装置も付いています。)基本的には,全く摩耗しておりません。また真珠もほとんど使用感がないです。Selmer工場で製造された時と同じ様、シャープで引き締まった形を保ってます。パッドは50年前の物ですが、まだまだ十分使えます。群を抜いた、本当に豊かなアルティッシモを奏でます。ここ何か月かホルンを求めに店を訪れたプロのどの演奏家も、これをテノールのトップ3に挙げています。価格は現行パッドで$10,500、もしくは新品パッドでオーバーホールして$11,500です。100xxx番台より上位の唯一のホルンで、状態も本当に良いので、本来はもう少し高く売りたいのですが。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime