Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I reported to Amazon for the matter of Mr. T. I got the contact for rejectin...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kumako-gohara , risa0908 , pokopoko ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by mono49 at 09 Jul 2019 at 12:31 2462 views
Time left: Finished

Mr. Tの件で、アマゾンに報告しましたが、本日、申立の拒絶の連絡がきました。
なかなか代理人の私では彼を止めるのは難しいみたいです。
そちらはどうですか?アマゾンからなにか連絡はありましたでしょうか?

今日は米国のアマゾンのほうに申し立てをしてみます。
またご報告いたします。

もう一人のセラーは、深センの会社ですが、止められないのでしょうか?
それから、アメリカではbladetechの販売はしないのですか?市場が大きいのにもったいないです。
新製品をアメリカで売ってよければ売りたいです。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2019 at 12:36
I reported to Amazon for the matter of Mr. T.
I got the contact for rejecting the claim today.
It looks difficult for me (agency) to stop him.
How about you? Have you received any contacts from Amazon?

I will claim to Amazon in USA today. I will report to you later.

Another seller is the company in Shenzhen. Couldn't we stop them?
Also, won't you sell bladetech in USA? The market is huge, so you waste of it.
IF we can sell the new product in USA, We would love to sell it.
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2019 at 12:36
Regarding to Mr.T, I reported Amazon, but I've received reject today.
I am an agent, so it seems difficult to stop him.
How about you? Did you get any response from Amazon?

Today, I'll claim Amazon in the U.S.
I'll inform you later.

Regarding to another seller, it's company in Shenzhen, but can't he stop it?
Don't you start sales of bladetech in the U.S.? It's wasteful in spite of the large market.
If you'll be alright, I'd like to sell the new product in the U.S.

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2019 at 12:36
I reported Mr. T to Amazon. I received a message of rejection today. It is difficult for me who is a proxy to stop him. How about you? Have you heard from Amazon?
I will make a claim to Amazon USA today.I will let you know again.
Another seller is a company of Shinsen. Would you stop it? Is bladeteck sold in the States? It is a shame since it is a large market.
If I can sell a new item in the States, I want to sell it.
pokopoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2019 at 12:39
I made a report about Mr. T to Amazon before, they sent back the rejection me today.
It seems like just an agent, I cannot stop him.
What about you? Have you received any messages from Amazon?

I would like to state to Amazon in America.
I will tell you about it someday.
Could you please stop another seller, the company of "shin-sen"?
And then, won't bladetech be sole in America? I feel like it is too perfect to that large market for it.
I would like to sell the new goods in America if I can.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2019 at 12:38
About the Mr.T, I reported to Amazon, and today I got contact for the rejection of the claim.
It is hard me to stop him, as I am just a proxy.
How about you? Did you have anything from Amazon?
Today I will make a claim for Amazon US.
I will report soon.
One more seller is for the company in Shenzhen, can you make it stop?
And in addition, In America. is the sales for bladetech made? I think you should sell it even the market is bigger. If I will sell new product in the US, if the good result will be given.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime