[Translation from Japanese to English ] I reported to Amazon for the matter of Mr. T. I got the contact for rejectin...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kumako-gohara , steveforest , risa0908 , pokopoko ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by mono49 at 09 Jul 2019 at 12:31 2122 views
Time left: Finished

Mr. Tの件で、アマゾンに報告しましたが、本日、申立の拒絶の連絡がきました。
なかなか代理人の私では彼を止めるのは難しいみたいです。
そちらはどうですか?アマゾンからなにか連絡はありましたでしょうか?

今日は米国のアマゾンのほうに申し立てをしてみます。
またご報告いたします。

もう一人のセラーは、深センの会社ですが、止められないのでしょうか?
それから、アメリカではbladetechの販売はしないのですか?市場が大きいのにもったいないです。
新製品をアメリカで売ってよければ売りたいです。

I reported to Amazon for the matter of Mr. T.
I got the contact for rejecting the claim today.
It looks difficult for me (agency) to stop him.
How about you? Have you received any contacts from Amazon?

I will claim to Amazon in USA today. I will report to you later.

Another seller is the company in Shenzhen. Couldn't we stop them?
Also, won't you sell bladetech in USA? The market is huge, so you waste of it.
IF we can sell the new product in USA, We would love to sell it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime