Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Jul 2019 at 12:36

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
Japanese

Mr. Tの件で、アマゾンに報告しましたが、本日、申立の拒絶の連絡がきました。
なかなか代理人の私では彼を止めるのは難しいみたいです。
そちらはどうですか?アマゾンからなにか連絡はありましたでしょうか?

今日は米国のアマゾンのほうに申し立てをしてみます。
またご報告いたします。

もう一人のセラーは、深センの会社ですが、止められないのでしょうか?
それから、アメリカではbladetechの販売はしないのですか?市場が大きいのにもったいないです。
新製品をアメリカで売ってよければ売りたいです。

English

I reported to Amazon for the matter of Mr. T.
I got the contact for rejecting the claim today.
It looks difficult for me (agency) to stop him.
How about you? Have you received any contacts from Amazon?

I will claim to Amazon in USA today. I will report to you later.

Another seller is the company in Shenzhen. Couldn't we stop them?
Also, won't you sell bladetech in USA? The market is huge, so you waste of it.
IF we can sell the new product in USA, We would love to sell it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.