Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I deeply thank you and your company's decision. ASIN「B076Y11R6S」However, th...

This requests contains 198 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , marifh , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 24 Jun 2019 at 18:27 2277 views
Time left: Finished

私達はあなたとあなたの会社の決定に深く感謝します。ASIN「B076Y11R6S」しかし、このASINは現在、商標権侵害のよる規約違反で日本Amazonから出品停止処分になっている状況が続いています。再度のこのASINに出品するには、メーカーからの販売許可証をAmazonに提出する必要があります。商品名と型番を記した販売許可証を発行してもらえないのでしょうか?お手数ですが宜しくお願い致します。

marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 18:34
I deeply thank you and your company's decision. ASIN「B076Y11R6S」However, this ASIN is still suspended from listing due to trademark infringement by Japan Amazon. In order to re-list on this ASIN, we need to submit a sales license issued by a manufacturer. Will you please issue a sales license on which product names and the numbers are noted? I am sorry to bother you. Thank you very much.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 18:33
We deeply appreciate you and your firm's decision. ASIN "B076Y11R65", however, this ASIN is currently is in a state of refraining from listing by Japan Amazon as it breached the rules of brand intruding. To list this ASIN again, it needs the maker's sales permission to Amazon. Could you please issue a sales permission with its brand and model number? We are sorry for this trouble.
Best regards,
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 18:33
We appreciate to you and your company's decision deeply.
ASIN"B076Y11R6S"
However, this ASIN's exhibition continues to be stopped from Amazon Japan because of regulations violation in trademark invasion currently. If I exhibit this ASIN, again, I should submit the sales certificate from the maker to Amazon. Can you issue it which item name and model number mention? I am sorry for bothering you. Hope for your reply.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2019 at 18:33
We are very grateful to the decision of you and your company. ASIN "B076Y11R6S".

But this ASIN has been stopped in listing an item from Amazon Japan due to violation of contract as a result of violation of trademark right. To list an item on this ASIN again, we have to submit a certification of permitting sales from manufacturer. Would you issue the certificate of permitting the sales where name of item and type number are listed? I hate to ask you a favor, but appreciate your cooperation.

Additional info

ASINとはAmazon内での商品型番のことです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime