[Translation from Japanese to English ] I deeply thank you and your company's decision. ASIN「B076Y11R6S」However, th...

This requests contains 198 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , marifh , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 24 Jun 2019 at 18:27 1965 views
Time left: Finished

私達はあなたとあなたの会社の決定に深く感謝します。ASIN「B076Y11R6S」しかし、このASINは現在、商標権侵害のよる規約違反で日本Amazonから出品停止処分になっている状況が続いています。再度のこのASINに出品するには、メーカーからの販売許可証をAmazonに提出する必要があります。商品名と型番を記した販売許可証を発行してもらえないのでしょうか?お手数ですが宜しくお願い致します。

I deeply thank you and your company's decision. ASIN「B076Y11R6S」However, this ASIN is still suspended from listing due to trademark infringement by Japan Amazon. In order to re-list on this ASIN, we need to submit a sales license issued by a manufacturer. Will you please issue a sales license on which product names and the numbers are noted? I am sorry to bother you. Thank you very much.

Additional info

ASINとはAmazon内での商品型番のことです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime