本日、あなたへ送った商品が破損して配達されたことを、日本郵便に報告し調査を依頼しました。
あなたへ送った荷物には保険が掛けられていますので、
あとは日本郵便と当社の話し合いになると思います
CDの再発送の準備は出来ています。
再発送させていただいてよろしいでしょうか?
ご連絡を頂いてから24時間以内に対応させていただきます
梱包方法について。
あなたから破損配達の報告を受けて、当店は梱包方法を変更いたしました。
それでも万が一、商品に問題があればご連絡ください。
すぐに対応させていただきます。
As the item I had sent to you was insured, all we do from now is that our company and Japan Post talked about it.
I have prepared sending the CD again.
May I send it to you again?
I am going to send it within 24 hours after you let me know.
Regarding packing.
After we received the message from you that it was delivered but was damaged, we changed how to pack it.
If you have a problem at the item again, please contact us.
We will work on it immediately.
So i have requested an investigation for it.
The package I sent to you is insured.
And the rest I will take care of it with Japan Post.
I am ready to reship the CD.
Would it be alright if I reship it?
I would really appreciate it if i could get your reply within 24 hours about this.
About packing.
We have changed the packaging in response to the report of the damaged delivery from you.
If there is any problem with the product,
please let me know.
I will respond immediately.
As the item for shipping was insured, the negotiations between Japan Post and us must be conducted.
We are ready to ship the new CD for you now, and may we ship it now? We will ship the item in 24 hours as soon as we receive your instructions.
About the packaging.
Since we had a report from you, we have changed the way of packing. However,if any of problems occur again, please don't hesitate to call on us at any time. We will work for this right away.
The sent package was insured, so we will speak to Japan Post.
The CD is ready to be resent.
Is it no problem to send it again?
After your confirmation, we will resend it within 24 hours.
About packing:
After we received your notice of damaged delivery, we changed our method of packing.
Even though the change, by any possibility, there was any issues with the product, please let us know.
We will deal with the matter swiftly.